繁体
孩
生病不能再走,安德森只得从大路上退下来,在一条小河岸边的空地上“安营扎寨”
“我不怕,”珍妮·克莱顿说“我绝不能让你为了救我,自己去死!把你的手枪给我,我会打枪。我们可以一起把他们打退,然后再想办法逃走。”
“你跟他说完以后为什么不能再回来跟我一块儿走呢?”珍妮固执地说。
这几个人对安德森和珍妮还算忠诚,也有
献
神。不过他们的忠诚有一个前提,那就是不要被俄国佬和他的走狗抓住。他们听说过那么多关于茹可夫残暴、凶狠的故事,对他十分惧怕。现在知
他已近在咫尺,心理上那
防线彻底崩溃,一个个溜之乎也,把三个白人留在了丛林里。
她从荆棘和草丛中慢慢爬
来,想赶快追上安德森。她把孩
抱起来,瞥了一
他那张小脸儿。
“
苏拉人逃跑之前曾经告诉我,再往前走一英里有一个村庄,”他对珍妮说“我设法把俄国佬引开,你就赶快往那个村
里跑。
苏拉人跟我说过,那位酋长对白人很友好。再说,
下我们再无别的办法了。
她的第一阵冲动便是跟安德森一起迎接死亡,有这支步枪,她或许能帮他
儿忙。而且,她简直不敢想象,一个人孤零零地留在可怕的森林里,没有朋友的帮助会是怎样的情形。
很清楚,用不了多长时间,他们就要被茹可夫生擒活捉。安德森把珍妮藏到一棵大树后面,又用荆棘和杂草把她和孩
遮掩起来。
的乌加贝河逆
而上。他们走得很快,没多久,便把追踪的人甩得老远,再也没听到关于他们的消息。后来,他们结束了在乌加贝河上的航行,扔掉独木舟,又钻
苍莽的丛林。旅途立刻又变得充满艰险,他们不得不放慢速度。
安德森领着珍妮慢慢向前走着。野草已经完全覆盖了小路,瑞典人踏着丛生的荆棘,在
木丛中开路。孩
只得由年轻妇人来抱。
珍妮·克莱顿吓得连气也
不过来,在林莽丛中的那条小路上站了起来。步枪、
弹袋扔在荆棘旁边忘得一
二净,安德森、茹可夫,以及她自己面临的灭
之灾也全忘到了脑后。
“我去告诉俄国佬你已经死了,他就不再找你了。”安德森咧着嘴笑了笑。
他把枪和
弹袋推到珍妮
边,
就跑。
那张脸烧得通红,整个神情也显得极不自然。她把脸贴在他的面颊上,发现孩
烧得怕人。
他们沿着一条野兽先前踩
来、现在几乎被荒草淹没了的、腾蔓缠结的小路跌跌撞撞地走着。这当儿,
苏拉脚夫们一个接一个偷偷地溜走了。
“我想,跟茹可夫说你已经死了之后,我就不会再跟任何人一块儿走了。”他说。
“这没用,夫人,”安德森回答
“我们俩只能被他们一起抓住,那时候,我便什么忙也帮不上了。想想孩
,夫人。你们俩都落到茹可夫手里会是什么结果,难
你还不清楚吗?为了孩
,你必须
我说的去办!给你,拿上我的步枪和
弹,你或许用得着。”
她的脑
里只是索绕盘桓着一个念
——这个可怜的孩
正经受“丛林
”’可怕的煎熬。神志清楚的时候,他肯定非常难受,而自
“躲过这一阵
,你就设法让酋长把你送到海边
苏拉人的村庄。总会有船驶
乌加贝河
的。那时候,一切就都好办了。再见了,夫人,祝你走运!”
珍妮守护在被疾病折磨着的小孩儿
边,寸步不离,然而真是祸不单行,就好像悲伤与焦急还没有折磨够她似的,突然间她又遭受了新的打击——一个到附近丛林里寻找
的
苏拉脚夫回来说,茹可夫和他那群走狗正在离他们相当近的地方宿营,而且,那群坏
显然已经知
了这个他们自以为极其隐蔽的藏
之地。
他们走了整整一天,傍晚时分才意识到,一切努力终于以失败告终——一大群白人和黑人沿着他们开
来的那条路追了过来,已经听得见阵阵人声。
安德森摇了摇
。
“你的意思是,他要杀你?”珍妮问,其实她心里也十分清楚,大恶
茹可夫绝不会善罢甘休,放过实德森。安德森没有答话,朝他们刚刚走过的那条小路指了指,让她不要
声儿。
“可你上哪儿去?斯文,”珍妮问“你为什么不能也藏在这儿,再跟我一块儿到大海去呢?”
这个消息只能意味看一件事情:不
孩
病情如何,必须
上
锅起灶,继续逃奔。珍妮·克莱顿对俄国佬的禀
太了解了,知
他一旦抓住他们,就一定要把她和孩
分开。而分离就意味着那孩
立刻命归黄泉。
离开乌加贝河的第二天,小孩儿发起
烧。安德森知
结果会是怎样,但他不忍心把真情告诉珍妮·克莱顿。他看到这位年轻妇人几乎把孩
当作自己的亲骨
疼
。
她

地望着他又回到那条小路上,向俄国佬和他的走卒们迎面跑去,眨
间便在一个拐弯
消失了。