繁体
下午我穿过普利芬农场的电网,
后留下的痕迹很快就被落雪掩盖了。有一
溪谷通往农场东面的森林
,我把雪橇藏在溪谷里只穿雪鞋,背着背包绕回公路,大摇大摆地走到农场的大门前。我向门卫
示我滞留塔鲁夫镇期间伪造的证件,证件盖上“蓝
印戳”证明我是获得假释的犯人瑟勒尔·本思,还附有一张命令书,命我前往普利芬第三国立志愿农场报到,服役两年,任看守。
黎明将至,我再次走
宿舍,用厨
的枪把金利·艾击昏,接着连人带睡袋抱起来,扛在肩上,向警卫室走去。
“你在
啥?”另一位看守睡意蒙胧地说“把他放下来!”
我找到一名年轻的看守带我四
走一走,指给我看哪些犯人睡着了。
农场共有30—40名看守,150—160名犯人,个个都面黄肌瘦。虽然才晚上7:30—9:30,大多数犯人已经熟睡了。
到了名叫塔鲁夫的小镇后,我装病离开了捕猎队,他们继续北上。等他们走后,我急忙往东北方向行走,
山本星的
丘里。在山间游
了数日,熟悉地形,并把我携带的给养装备几乎都藏在离塔鲁夫镇十二三英里远一座隐秘的山谷里,然后循原路回到小镇。这次我
了镇里,住在驿站。我又重新购置了
雪橇、
靴、
品、
包和冬装,仿佛要囤积装备长期捕捉野兽似的。另外还新添置了一个炉
、一座多层
帐篷以及一辆装载全
给养装备的轻型雪橇。然后,我无所事事,静等雨
变成大雪,泥浆变成冰封,等不了多久,因为我从米西洛瑞到塔鲁夫,路上已经呆了一个多月。第二年元月四日,我等待的大雪下起来了。
没有发给我枪,但我在厨房里游来
去,哄厨
说想找
东西吃时,顺手牵羊偷了一支。厨
的枪挂在烤炉后面的一颗钉
上,我偷了去。
看见犯人们睡在灯光通明的
大房
里,我差一
放弃了在我引起怀疑之前的第一夜就行动的计划。他们全都藏在长铺上的睡袋里,犹如婴儿藏在母腹里,看不见,分辨不
谁是谁来。唯独一人例外,他
太长,睡袋藏不下全
,
一张骷髅般的脸。
本星北
荒野以及“火山”了如指掌,我跟随他溯江而上的日
里从他那里学会许多东西,这对我今后大有裨益。
我依然在宿舍里游
,显得躁动不安,大惊小怪,呆
呆脑的,于是他们便派我值后半夜班。到了
更半夜,就只有我和另一个值后半夜的看守睡在宿舍里面。我不停地徜徉,不时地在睡铺旁边走上走下。我的计划已定,便开始运用意念和
能,
发功状态,因为没有来自“黑暗”的力量的帮助,光凭我自己的力量是无法堪当此任的。
值班的看守长训斥我比命令书所规定的期限晚到一天,然后派我去看守犯人宿舍。晚饭已过。运气真好,天
已晚,他们无法发给我标准
靴和制服,同时没收我自己的服装。
这支枪打不死人,也许看守的枪都不致命。农场并不杀死人,自有饥饿、寒冬与绝望充当杀手的。
于是,我沿着走廊走
去,在督察办公室门
停下来,由于我是看守,便大摇大摆走
办公室,找到装报警
和电源开关的墙板。开关都没有标明记号,不过看守们在开关旁边注有字母,以便在
急情况下唤起记忆。一看F·f知
是指“fences”(围墙电网),我便扳开
“又死一个吗?天啦,冬天还没有真正到呀。”说着他偏过
瞧特使那搭拉在我背上的脸“哦,是他,那个
变态,没错。说真的,先前我不相信他们对卡尔海德人的
言蜚语,后来我亲
瞧见这个丑八怪,我才相信了。整个星期他都躺在铺上,没完没了地
,叹息,但没有想到他会死得这么快。算了吧,把他扔在外面,等天亮后再
理,快去,别像一个背大粪的脚夫站在这儿…”
“他死了。”
先前在艾斯文有了转机的命运之
就在我的脚下转动。我只有一
天赋,那就是知
什么时候启动伟大的命运之
,知
当机立断,我原以为去年在艾尔亨朗时自己就丧失了这
远见卓识,永远不会恢复了。现在这
天赋失而复得,
知我能够驾驶自己的命运之
并把握住世界的机遇,犹如一只羊
绣球
下陡峭、危险的时间山坡,顿时让我欣喜若狂。