繁体
这就是我儿时心目中基督世界最宏伟的建筑。
我很快就准备离开了,于是最后看了一
那些人们。他们蜷成一团,从金
的酒杯里喝下
酒,装饰
的靴
倚在
的土耳其脚凳上,缩着肩膀,憧憧暗影投
在墙
。我们离开了,他们将永远不知
我们曾经到过这里。
他们摊开四肢,坐倒在奢华的土耳其地毯,或雕刻着我所熟悉的几何图案的
大的俄罗斯扶手椅上。他们从金
的
脚杯中啜饮,两名
穿
衣的侍童为他们斟酒。他们
穿飘逸的长袍,蔚蓝,鲜红或金黄的颜
,如同地毯一般繁复华丽。
经从威尼斯的那段快乐生活里悉数知晓。从圣
克大教堂里面壮观的拜占
拚嵌画与彩绘,以及多
罗岛上拜占
风格的古老教堂里,我能隐约推想面前这些教堂昔日的荣光。我回忆着威尼斯富于生命力的人
,学生,学者,律师,商人…简直可以在想象中为面前这片荒凉的废墟添上生气
的人群。地下的积雪很
,没有俄罗斯人会在这
寒冷的夜晚
门。所以我们尽可以安静从容地四
徘徊,也不必像凡人那样在
积雪中跋涉而行。
我们现在要去另一座山
城市,Pechersk,那里有很多岩
修
院的地下陵墓。仅仅是这个想法就让我浑
颤抖。修
院的血盆大
仿佛要将我吞噬,把我重新埋葬在大地母亲
的怀抱之中,让我永远不能脱
,永远不能见到星辰的光明。但踏着泥泞与积雪,毕竟我还是回到这里,凭着
血鬼的能力溜了
来。这一次
到我在前面带路,用
大的力量无声地打开门锁,抬起大门,让后面的门闩脱落,仿佛它是被自然地推开。我们迅捷地冲
屋
,凡人的
至多只能看到一团
冷模糊的影
。
我的父亲,那无畏的猎手,也曾经
过熊
的买卖,那是他从一直延伸向北的大森林
单枪匹
猎回来的。狐狸,燕雀,
獭,野羊…所有动
的
他无不涉猎。他的力量和运气都无与
比,有了他,我们家族的男女老少从不必靠
卖手工艺品为生,也没有饥谨之虞。就算挨饿,也是因为冬天里储存的
都被吃尽,就连父亲手中的金币也买不到任何东西。我站在符拉迪米尔城墙的废墟上,嗅见来自Podil的臭气。那是腐鱼,家畜与烂
的气味,还有河泥的气息。我裹
上的
斗蓬,上面积落的雪
碰到了我的嘴
,我把它们轻轻拂去,回望着天穹掩映下大教堂残旧
黯的穹
。
我可以看得到他们抄写的内容,我对此相当熟悉,《基辅修
院Paterikon》,里面记载了无数修
院创建者们的
“走吧,我们得经过Voievoda的城堡,”我说“看看那些木
房
,在
丽的意大利,人们决不会把这
东西叫
城堡或
殿,但在这里,它就是我们的城堡。”玛瑞斯
了
,他对我
安抚的手势。我并没有向他解说,自己
的这个地方。Voievoda是我们统治者的
衔,当我还在这里的时候,这个职位由立陶宛的迈克尔王
担任。不知
现在换成了谁。我惊异于自己能够对他使用恰当的词汇表述。在死亡般的梦魇里,我没有任何关于语言的观念,而这个奇怪的,意为统治者的词汇"voievoda,"此前也从未自我的
中说
。我只是能够清楚地在心中唤起那个人圆圆的黑帽
,厚重的
天鹅绒束腰外衣与毡靴。我在前面带路。我们接近了那座低矮的,碉堡一般的建筑,它好像是纯用圆木建成。墙
成一个优雅的斜面缓缓上升;有四层屋檐和很多的塔。我可以看到中央建筑的房
,那是一个五角形的木
拱
,孤零零地映衬着星夜的天空。宽阔的门前有火炬在熊熊燃烧,外墙的外面还有一层围栏。在这冬天的夜晚,城堡里所有的窗
都
闭着。
我们沿着毁坏的城墙走了很长一段路,曾经是保护城市的屏障,如今只是雪下的掩埋的残垣断
。我望着山下的城市,我们把它叫
Podil,那是基辅城唯一真正保存下来的
分。我就是在那座城市里长大,就在那些靠近河
的泥土和朽木搭盖的棚
里面。我俯视着蜿蜒狭窄的街巷里,那些倾斜的茅草屋
,它们为洁净的皑皑白雪所覆盖,袅袅的烟雾从烟囱中升起。这样的破旧房
和逃过鞑靼人战火的古老建筑
错混杂在一起。这是一座由商人和手工艺人们建立起来的小镇,因为这里地势临河,
通便利,可以从东方运来珠宝,也可以驶向欧洲世界,卖掉珠宝,换回钱币。
我们轻而易举就用几句柔声的话语迷惑了哨兵,在瞬间经过他们,
了城堡。
父亲早就告诉我,他们不过是可汗手下的

,是受雇来统治我们的。
“没有人能够反抗这些窃贼们,”父亲说过“就让他们
唱荣誉与勇气之歌吧,一钱不值的东西。还不如听我唱。”于是他就唱起歌来。我的父亲有着
湛的
术与
技,阔大有力的弯刀可以残忍地取人
命。但他那长长的十指却可在古老的竖琴上弹奏音乐,唱起聪明狡黠的古代叙事歌曲。在那个时候基辅还是一座伟大的都城,富甲一方,有着堪与拜占
媲
的宏伟教堂。
来自欧洲的
毯遮蔽着
陋的灰泥墙
。正是我所熟悉的狩猎场面:法国或英国或托斯卡纳,永无至尽的绿
森林。一个长长的木架上摆放着燃着的蜡烛与一餐
羊与飞禽的
。
房间里的空气温
而凝滞,但我记得对于一个普通人类男孩来说,这里也并不是那么
和。写字间里廉价的灯油散发着烟雾,几位兄弟们正伏在倾斜的书案上奋笔疾书,
行他们的抄写工作。好像印刷术与他们
本无缘,当然,也的确如此。
在我的童年的心目中,这房间是多么的富于异国情调啊。那个时候父亲曾经带我来晋见迈克尔王
,他总是对我父亲在野外嬉乐中的勇敢行为表示
谢,也经常
谢父亲把贵重的货
带到他在西方立陶宛城堡里的同盟手中,他们将会把这些货
运到西方去。
我们通过一间储藏室
内宅,静静地在炉火咆哮的房
横梁上找到了一个位置,可以把大厅里的一小群
穿
的贵族老爷们看个仔细。
但他们是欧洲人,我一
也不尊敬他们。
那些老爷们都
着俄罗斯
帽,这房间可真冷啊。