繁体
他

。
“
就是小婴儿的
。”我说。
卡
拉!我也是“曼宝”!
他还是不时地
大拇指,有时还挥舞着五指俱张的手掌。但是当他开始讲述他们那个星球的生命时,
吻听起来几乎跟爸爸—模—样。
这时候快要下午五
了,距离爸爸上楼来把我叫醒,已经过了—十二个多小时。我知
海
阿姨随时可能回到家,于是随手抓了纸笔,写一封信给她。
如果米加并非像我一样是哺
类动
,那么我们为什么这么像呢?
从这里往下看,可以看到我们家;如果向远
眺望,则可以看到海岸线外的珊瑚礁和小岛。
“我的手脚愈长愈壮,”他继续说“我每次一伸
或一挥拳,
壳就
现一条裂
。在这段期间,几乎所有的亲戚都围着这颗
,目不转睛地盯着看。”
但是,最奇怪的事情还是我们两个——为什么背景这么南辕北辙的两个人最后会这么像呢?
你的乔金上”
我们坐在小海湾上
的石席时,我曾经告诉米加海洋和地球
化的事情。现在
到他来告诉我,他们那个星球上的生命是怎么回事。
“我来自一个叫
‘艾尔乔’(Eljo)的星球,”米加说“那里和地球一样,所有的生命也是在好几十亿年前从海洋开始的,当时究竟发生了什么事情,没有人知
,到现在艾尔乔星上还有许多
不同的动
。”
爸爸和妈妈如果有急事赶着
门,也会留一张像这样的字条给对方。但是我相信,这是我生平第一次自己写这样的字条。
“亲
的海
阿姨,”我写
“对不起,我得
门去解决一件很重要的事情,这件事跟厨房的面粉和鲭鱼有关。但是,天哪!也跟未来的小弟弟有关。总之我会在上床睡觉以前回来。
他接着说:“我还没有到这个世界来的时候,是生活在一颗
里。我爸爸和妈妈把这颗
小心翼翼地放在一间温室的大垫
上。即使他们要
门,也不敢把
单独留在家里。你知
,在‘艾尔乔’有一些讨厌的动
,专门靠偷别人的
维生,所以爸妈都把我放在一辆婴儿
车上,推着我到
走,还替我取了一个名字叫‘宝藏’。他们也不是惟一替
取名字的父母,因为在艾尔乔星上,
被公认为最有价值的宝藏。”
“为什么我们这么相像呢?”他问。
“这一段记忆我已经忘得差不多了,但是我还记得一
壳就被
光照得睁不开
睛。
同样的问题也让我百思不解,好像米加是从我嘴里偷
这个问题似的,因此我也不必为这个问题向他鞠躬了。
我牵着米加的手,一起
门。我们爬上屋前一座小山丘,坐在一个石堆旁边。这堆石
是好久好久以前,我跟爸爸一起堆
来的地标。爸爸和妈妈总是把这个小山丘称为圆丘。
会知
是什么了。
“那么像你这样的人是从哪里来的?”我忍不住问。
我想,这就和我们这里一样。虽然我和米加来自不同的星球,我们讲的却是同一件事情。
我跟米加几乎讲了一整天的话,但是直到现在我才知
,他是如何
生的。
海鸥不时地在空中盘旋,还放声尖叫,不过这也无所谓,因为如果米加突然大声哭闹起来,正好可以盖过他的声音。
我
地
了一
气,又悠悠地吐
来。
米加非常急于回答,甚至忘了为这个问题向我——鞠躬。他不停地扳着自己的手指
,一边说着:“在我们的星球上,并没有发生什么剧变导致‘曼宝’灭绝,所以它们可以不断地
化。现在我们能够用语言沟通,也能够聪明地问一些有关外太空的问题,但是追
究底,我也是‘曼宝’…”
卡
拉!米加最后还是解开了这个谜题,我很快就会为你揭开谜底。
“然后…你就从
里爬
来?”我大叫。
在
壳内的生活几乎完全是暗的,也没有什么声音穿透。或许躺在里面惟一能
的事情就是
大拇指。“
他转过
去,不再看照片。我想,或许他觉得看我
妈妈的
房有
恶心。
他继续说:“好几亿年前,艾尔乔星上也有一些动
,看起来就像这里的恐龙,它们的
也有一层
壳保护,我们称这
动
为‘曼宝’(Mum波)。但是我们没有那
会生
活生生小孩的动
。”
卡
拉,你在仔细听吗?我发现米加说的每一句话都令人震惊,而且神秘难解。事实上,他所说的一切,并不比我说的地球
化或小弟弟要
生更神秘。现在我终于了解,为什么米加会觉得哺
类动
那么难以理解了。
其实我早该想到这个问题了。米加来自外太空的另一个星球,如果他们星球发展的历史和地球完全不一样,为什么我们两个看起来会如此相像呢?